【日韓共同3.11脱原発キャンペーン】脱原発:今、私たちにとって最も現実的な選択/韓国

【日韓共同3.11脱原発キャンペーン】
2019年の「3.11」にあたり、韓国と日本の緑の党は、メッセージと声明を交換しています。


 

녹색당영수증-08脱原発:今、私たちにとって最も現実的な選択

 - 韓国緑の党

 福島原発の事故が起こって、すでに8年になります。日本政府は、111万トンの放射性汚染水をさらに放出しようと計画しています。一方で汚染水の漏れがこの2年で300トンに達しています。福島原発の事故は、未だ進行中の世界的な危機です。すべての物質が生態系の中で巡っているという意味で。このように原発の事故はいったん起こると後戻りできません。それにもかかわらず、韓国では、脱原発とエネルギーシフトは宣言レベルにとどまっています。現政権は、国民の安全第一を確保するとして成立し、脱原発を宣言しました。しかし、それは原発をとめるのは60年かかるというはっきりしないものでした。このような無責任な宣言によって、27機(稼働中25機に、新古里5号6号の2機が加わる)という史上最多の原発が韓国で稼働することになります。大統領は、原発の海外輸出という時代錯誤な政策さえ進めようとしています。

 韓国において原発の安全は、大問題になっています。ヨングァンにあるハンビット原発の蒸気発生器の中に金槌が置き忘れてあり、原子炉建屋に大きな孔(2m以上、「小さなほら穴」と呼べるほど)が見つかりました。ポハン近くの海に今も何度も起こっている地震を考えると、韓国にも地震はないと言えないことが証明されています。にもかかわらず、2月1日に原子力安全保障委員会は、新古里原発4号機について、地震などの危険に対する防護基準にしたがった安全強化策がとられていないのに、稼働を承認する決定をしました。核のゴミの問題や、送電塔の周辺住民と原発側との対立を無視して、原発業界と自由韓国党は、政治の力で原発の拡大に走っています。

  原発を止める、エネルギーシフトする、そして政治と生活を変える!これが、もっとも現実的な選択です。私たちは、原発の危険性を訴えて脱原発のために闘っている日本の市民と、脱原発を遅らせる陣営に対して国民投票で政治的公正を選択しようとする台湾の人々とともに、最も現実的な選択をしなければなりません。福島原発事故から8年になる日に、韓国・日本・台湾の緑の党は、原子力の危険のないアジア太平洋地域を、また、安全で平和な地球村を創るために、ともに力を合わせ、知恵を出し合います。

 


[English version]

Denuclearization: the most realistic choice for us now.

It has already been eight years since the Fukushima nuclear accident occurred. However, the Japanese government plans to further release 1.11 million tons of radioactive water, while the amount of contaminated water leakage has reached three hundred tons for the last two years. The Fukushima nuclear accident is an ongoing global threat because of the nature of ecosystem in which all materials circulate. Despite the risk of such irreversible nuclear power generation, denuclearization and energy transition in South Korea remains at a level of declaration. Although the government, which was formed to set the safety of its people first, declared denuclearization, it made a fuzzy decision to stop nuclear power plants no earlier than sixty years later. With this irresponsible declaration, twenty-seven nuclear power plants (25 in operation plus 2 Sin-Kori units: 5, 6), the most in history, are expected to be operated in South Korea. Even the President is leading an anachronistic policy of exporting nuclear power plants overseas.

 Nuclear safety of South Korea is at stake, as a hammer is found in the steam generator of the Hanbit nuclear power complex located in Yeonggwang, and a small cave-like pore with the size longer than two meters is identified in the containment building. A series of additional earthquakes in the sea near Pohang sends danger signals that South Korea is no longer safe from earthquakes. Nevertheless, on February 1st, the Nuclear Safety and Security Commission made a decision approving the operation of Shin-Kori unit 4 without safety reinforcement according to the standards to protect it from dangers such as earthquakes. Ignoring the problem of nuclear waste and the conflict between the nuclear power plant and the residents near transmission towers, the nuclear industry and the Liberty Korea Party are politically occupied in expansion of nuclear power.

 Stop nuclear power, choose energy transition, and make changes in our politics and lives! This is the most realistic choice. We need to make the most realistic choice now, together with the Japanese citizens who are now fighting for denuclearization while telling the danger of nuclear power, like the Taiwanese who choose political justice by referendum against those who try to delay denuclearization. On the occasion of the eighth anniversary of Fukushima nuclear accident, Green Parties of South Korea, Japan, and Taiwan declare that we will join forces and pull our wisdom to make Asia-Pacific region safe from the danger of nuclear power and create peace and security of a global village.

 - Green Party Korea

 


[ Korean version ]

지금 우리에게 가장 현실적인 선택, 탈핵!

후쿠시마 핵사고가 발생한지 벌써 8년이 되었다. 그러나 일본정부는 또 다시 111만ton의 방사성 오염수를 방류할 계획을 세우고 2년전부터 누수된 오염수가 300ton에 이른다. 후쿠시마 핵발전소 사고는 현재 진행형이며, 모든 물질이 순환하는 생태계의 특성상 전지구적인 위험이다. 이런 돌이킬 수 없는 핵발전의 위험에도 불구하고 한국의 탈핵과 에너지전환은 선언적인 수준이다. 국민안전을 제1순위로 세워진 정부는 탈핵을 선언했지만, 60년 뒤에야 핵발전소를 멈추겠다는 흐릿한 결정을 내렸을 뿐이다. 이 무책임한 선언으로 27기(25개+2개:신고리 5,6)라는 한국에 사상 최대의 핵발전소를 가동될 예정이다. 심지어 대통령이 앞장서 해외에 핵발전소를 수출하는 시대착오적인 정책이 추진되고 있다.

영광핵발전소 증기발생기에서 망치가 발견되고, 격납건물에서 2m가 넘는 작은 동굴 크기의 공극이 확인될 정도로 한국의 핵발전 안전은 위태롭다. 포항인근의 바다에서 추가로 발생한 지진은 한국이 지진 안전지대가 아니라는 위험 신호를 보내고 있다. 하지만 2월 1일에는 원자력안전위원회가 지진 등의 안전기준 보강도 되지 않은 신고리 4호기 운영승인을 결정했다. 핵폐기물 문제, 핵발전소와 송전탑 인근 주민들의 갈등을 무시하고, 핵산업계와 자유한국당은 정치적으로 핵확장에 몰두하고 있다.

핵발전을 멈추는 것, 그리고 에너지전환을 선택하고 정치와 삶의 변화를 만들어 가는 것이야 말로 가장 현실적인 선택이다. 일본에서 핵의 위험성을 알리며 지금도 싸우고 있는 탈핵시민들과 함께, 국민투표로 탈핵을 지체하려는 세력에 맞서 정치적 올바름을 선택하는 대만처럼 우리도 지금 가장 현실적인 선택을 해야 한다. 후쿠시마 핵사고 8주기를 맞아 한국-일본-대만 녹색당은 아시아태평양의 평화와 안전을 위해 핵으로부터 안전한 지구촌을 만드는데 협력하고, 지혜와 힘을 모을 것을 선언한다.

- 한국녹색당